Central and Eastern Europe turn pages at fair
Updated: 2016-08-31 08:14
(China Daily)
|
|||||||||
A view of European publications on display at the Beijing book fair. [Photo by Zou Hong/China Daily] |
Zhang Jun, 42, and her son were visiting the Beijing International Book Fair. "Choosing a good book for children is very important," says Zhang.
"When my son doesn't behave well, I read stories to him to let him know what is right and wrong."
She says she personally favors children's books from Europe. "When I was about 10, I read a Czech fairy tale called The Mole. I found the story quite warm and interesting, so now I like to bring children's books from European countries for my son to help him build a better self," says Zhang.
It's the first time for 16 Central and Eastern European countries, including Poland, Hungary, Serbia, Romania and the Czech Republic, to be invited as the joint countries of honor to the book fair.
Martin Hosek, second secretary of the embassy of the Czech Republic, who was in charge of the Czech's book exhibition at BIBF, says his team purposely focused on books for children for the show.
"There are many illustrations in children's books, and kids may like them even though they don't understand the words," he says.
Andrea Huseinovic from Croatia brought her picture books, which she painted together with her 13-year-old son, to Chinese readers with the cooperation of Guangxi Normal University Publishing Press (Group).
As well as the books exhibition, various activities such as films, cultural speeches, literature salons and dances were organized to serve the theme of "Kaleidoscope of Diverse Cultures" at the book fair.
Sarkozy Bence, general manager of Jelenkor Kiado Kft, one of the three key publishers in Hungary, says: "We got a Hungarian version of Jiang Rong's Wolf Totem and works written by Yu Hua. But the problem is, we lack translators to help us read more."
Hosek agrees on the importance of translators.
"The cultural and literature communication between the Czech Republic and China has a long history, because we have some very good translators," he says.
There are about 500 Czech books that were translated into Chinese, and Chinese novels like that by Mo Yan and Su Tong have been translated into Czech.
China's Belt and Road Initiatives have offered greater momentum for more publishing and cultural exchanges, says Lin Liying, vice-president of China National Publications Import & Export (Group) Corporation, one of the BIBF organizers.
Related:
Related Stories
Picture books allow readers to enter new worlds at book fair 2016-08-26 15:56
Traditional folk art showcased at Beijing International Book Fair 2016-08-26 15:18
Coloring book of Palace Museum now on sale 2016-08-26 14:40
China and Croatia team up to publish children's books 2016-08-25 11:34
Chinese are reading more digital books than paper ones 2016-08-24 10:58
Today's Top News
EU orders Apple to pay 13 bln euros tax to Ireland
Attaker killed in blast on China embassy in Kyrgyzstan
Six emerge after yearlong Mars simulation
DNA tests lead police to Gansu 'Ripper'
G20 should talk about inclusiveness of growth
Italy plans state funeral for quake victims; 268 dead
China rescue team rushes to Italy for earthquake relief
Poland: 1st European state to issue RMB debt in China
Hot Topics
Lunar probe , China growth forecasts, Emission rules get tougher, China seen through 'colored lens', International board,
Editor's Picks
Hollywood snaps up rock star's dog film |
Chinese people welcome dispossessed |
The can-do generation to the fore |
Riding the wave |
Leisure giants buoy cruise market |
She followed her heart |